ºê·£Æ®Æù °¡Á·¿©·¯ºÐ,
¹Ý°©½À´Ï´Ù~£Þ£Þ
¿À´ÃÀÇ ÇѸ¶µð¡¡¹è¿ö º¼±î¿ä?
black sheep
¿©·¯ºÐÀº ¾ç ÁÁ¾ÆÇϼ¼¿ä? ¾çÀ» ¶°¿Ã¸®¸é ¼øÇϰí ÇϾá À̹ÌÁö Àä.
ÇÏ¾á ¾çµé Áß¿¡ °ËÀº»ö ¾çÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾î¶³±î¿ä?
¿À´Ã ¹è¿ï Ç¥ÇöÀº ¹«¸® Áß¿¡ °ñÄ©°Å¸®ÀÎ »ç¶÷À» °¡¸®Å°´Â Ç¥Çö ‘black sheep'ÀÔ´Ï
´Ù.
´Ùµé ÇϾᵥ È¥ÀÚ °ËÀº»öÀÌ¸é ´Ù·ç±âµµ Èûµé°ÚÁÒ? ±×·¡¼ »ý°Ü³ Ç¥ÇöÀÎ
°Í °°½À´Ï´Ù.
¿¹¹®À» º¼±î¿ä?
A: When he goes by, everyone says “Here comes trouble.”
B: Yes, He is the black sheep of the family.
A: ±×°¡ Áö³ª°¡¸é, ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ‘°ñÄ©°Å¸® ¿À³×’¶ó°í ¸»Çϰï ÇÏÁÒ.
B: ³×, ¸Â¾Æ¿ä. ±×´Â ±× Áý¾ÈÀÇ °ñÄ©°Å¸®ÀÌÁÒ.
°ñÄ©°Å¸®°¡ µÇ±âº¸´Ü º¹µ¢À̰¡ µÇµµ·Ï ³ë·ÂÇÏ´Â ÇÏ·ç º¸³»¼¼¿ä! £Þ£Þ
±×·³ ÁÁÀº ÇÏ·ç º¸³»½Ã°í, ´ÙÀ½ ½Ã°£¿¡ ºÁ¿ä!¡¡